"Единородный Бог" ?
|
|
Us7iqj | Дата: Суббота, 06.08.2011, 20:51 | Сообщение # 1 |
Группа: Друзья
Сообщений: 145
Статус: Offline
| Иоанна 1:18 " Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил." 1. Нельзя заключить из этого стиха в Синодальном переводе - что Иисус является Богом. 2. Существуют переводы, где вместо слова "Сын", стоит слово - "Бог" " Бога никто не видел никогда: Единородный Бог, сущий в лоне Отца, Он открыл. " (Кассиана) Действительно существуют Рукописи НЗ на языке оригинала, где стоит слово - Бог (Теос). В основном они принадлежат к Александрийскому типу. Но и существует прибл. равное им кол-во других Рукописей, где стоит слово - "Сын". Два известных текстолога НЗ Уэсткотт и Хорт известные как защитники от критики тектов Александрийского типа, все-же посчитали, что стих Ин.1:18 неверно передан, и это один из немногих стихов поставленных ими под сомнение. Апологеты ранней Церкви: Ириней, Климент, Тертулиан - цитировали стих всегда со словом - "Сын", а не "Бог". Это является довольно весомым доводом, ведь именно Тертулиан разработал концепцию "единого Бога в трех лицах". Все-же защищая это учение он цитирует: "единородный Сын". Фраза "единородный Бог" нигде более не использована в Библии, напротив Иоанн трижды пишет "единородный Сын" (Ин.3:16,18; 1 Ин.4:9). Скорее всего причина этих разночтений в текстах НЗ - вставка переписчиков. Во втором веке в Александрии, Египте шли ожесточенные дебаты о природе - Иисуса. Вставка должна была "помочь" тем кто доказывал божественность Христа. В отношении вставок и изменения текста существует посвященный этому труд: "The Orthodox Corruption of Scripture, by Bart Ehrman" (Oxford University Press, New York, 1993, pp. 78-82). 3. Даже если на самом деле оригинальное чтение со словом - Бог, текст все равно не доказывает учение о Троице. Слово "БОГ" в иврите, арамейском и греческом языках имеет широкий диапазон значений и может также и просто указывать на наделенных властью личностей: ангелов, людей...
Валентин
|
|
| |
Us7iqj | Дата: Воскресенье, 07.08.2011, 02:31 | Сообщение # 2 |
Группа: Друзья
Сообщений: 145
Статус: Offline
| Не задумывались ли вы над вопросом, почему в ортодоксальных переводах не стоит слово - Бог? И почему нет цитат "отцов" ранней Церкви с этим словом? Я доверяю более не предвзятым современным переводам, а специалистам в данной области - текстологам НЗ. " Довольно сомнительно, что автор написал МОНОГЕНЕС ТЕОС, это возможно примитивная, транскрипционная ошибка александрийской традиции (u=c =/; = c =)." (Брюс Мецгер)"
Валентин
|
|
| |
SergSerg | Дата: Понедельник, 05.03.2012, 20:54 | Сообщение # 3 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Offline
| Здесь стоит поправить, что чтение "единородный Бог" очевидно знал Климент Александрийский (Строматы кн V, гл 12:3, Климент цитирует весь стих Ин 1:18, см. греческий текст, потому что в русском переводе здесь лажа). Но заметим, что автор являлся ведь александрийцем. Раннее появление чтения "Бог" в данном стихе подтверждается также известной рукописью Бодмера (P66), датируемой периодом, совпадающим со временем литературной деятельности Климента. Затем это чтение еще несколько раз цитируется в сочинениях других более поздних представителей александрийской школы. Но в то же время по всей остальной церкви (в Риме, Антиохии, Карфагене) было распространено чтение "единородный Сын" (у некоторых иногда добавляется: "Божий").
|
|
| |
Евгений | Дата: Суббота, 10.03.2012, 19:15 | Сообщение # 4 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 18
Статус: Offline
| Валентин, отрадно на душе от нашей единомысленности ! Мой респект Вам.
|
|
| |
Us7iqj | Дата: Суббота, 10.03.2012, 21:25 | Сообщение # 5 |
Группа: Друзья
Сообщений: 145
Статус: Offline
| Взаимно Евгений...
Валентин
|
|
| |
nik | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 09:15 | Сообщение # 6 |
Группа: Друзья
Сообщений: 328
Статус: Offline
| Ребята у меня к вам просьба: Мне очень хотелось бы почитать труды Бланта. Если есть такая возможность? буду премного благодарен.
|
|
| |